知 識 轉 移

11/2019
美國交流

歐柏林音樂學院
粵劇的音樂系統和曲譜

講座主要介紹傳統粵劇音樂中常用之樂器、鑼鼓、拍和方式及工尺譜。此外,講者亦以粵語九聲為基礎,介紹了粵劇中的兩大音樂體系,包括曲牌體和板腔體。透過了解粵語的特色,進一步理解粵曲演唱者如何在表演時把旋律及歌詞協調和配合。此講座同時在二零一九年十一月於歐柏林學院舉行。

香港粵劇面臨一個青黃不接的危機。自上世紀中期,香港粵劇界以師徒制作為主要傳承模式,學習粵劇主要透過學徒的主動和不正規的學習方式,包括觀察、模仿和詢問。到了八十年代以後,有些藝人面對粵劇的式微,開始投身教學,成立一些社區粵劇訓練學校培養一些年齡較小的學生。九十年代香港粵劇獲聯合國教科文組織確認為非物質文化遺產,香港政府大力支持,粵劇漸見蓬勃發展,可惜優秀藝人漸漸離開舞台,新一代演員卻有待磨練。本文旨在審視、分析和比較粵劇師徒制、社區訓練和學院制的傳承模式和特質,擇長捨短,提出一個可行性高和包容性強的一個全新的粵劇傳承模式,以供有關人士和機構參考。


9-11/2018
美國交流

華盛頓大學
粵劇的音樂系統和曲譜

講座主要介紹傳統粵劇音樂中常用之樂器、鑼鼓、拍和方式及工尺譜。此外,講者亦以粵語九聲為基礎,介紹了粵劇中的兩大音樂體系,包括曲牌體和板腔體。透過了解粵語的特色,進一步理解粵曲演唱者如何在表演時把旋律及歌詞協調和配合。此講座同時在二零一九年十一月於歐柏林學院舉行。

華盛頓大學
粵劇的演出實踐

講座介紹了粵劇表演中的四種技巧:「唱、做、唸、打」,以及解釋程式的概念。程式是規範性的表演手段,著重於強記不同「排場」,包括其角色、唱腔、唸白,及身段動作等演出方法。傳統演員往往通過學習不同之「排場」,並將其沿用至其他相似的故事或演出場景。此外,講座亦同時匯報了關於粵劇傳承在中國院校之情況的調查報告。

華盛頓大學
粵劇的歷史發展與社會背景

講座介紹了傳統粵劇在十九世紀時的演出情況,如在傳統戲棚中的神功戲,同時解釋了演出者和觀眾之間在這環境下的互動。 講座亦簡述了香港粵劇的歷史,尤其是傳統師徒制裡師父與徒弟之間的「類家庭」關係,以及有關的觀念和禁忌。隨著其他娛樂活動(包括流行音樂和電影)於第二次世界大戰之後的流行和興起,粵劇亦於五十年代起漸趨現代化。講座的最後以粵劇的可持續發展性和潛在挑戰作為總結。

華盛頓大學及紐約大學
香港粵曲的社區傳播

講座以香港一個粵曲曲社個案為例,介紹了傳統粵曲的性質、特色及音樂系統。同時介紹了粵曲曲社每星期的練習情況。在演講內重點介紹粵劇特色,包括唱腔、文化、傳承模式(觀察學習,反覆聆聽和積極提問)及文化與禁忌(互相尊重、正面評論、師徒制的式微,及對於前輩藝人的尊敬)。

13/05/2018
南華早報訪談

Developed by Education University, the method incorporates 3D kinetic sensing technology into Cantonese opera training. It is an example of how innovation can enhance and preserve traditional art forms under threat of losing their relevance amid a lack of instructors.

“In the old days, students stayed with their masters all the time, so the teachers could point out the mistakes immediately,” said Leung Bo-wah, who is director of the system and also head of the university’s department of cultural and creative arts. “Now students only have one class per week.”


23/02/2018
南華早報訪談

Prof. Leung Bo Wah headed the “Collaborative Project on Teaching Cantonese Opera in Primary and Secondary Schools”, which spanned four years from 2009. The project earned him the prestigious Musical Rights Award from the International Music Council of Unesco in 2011.

In his study, Leung recommended that the Education Bureau should encourage primary and secondary schools to offer Cantonese opera as an extracurricular activity so pupils could encounter the art form from an early age, in view of the shortage of competent and suitable applicants for bachelor degree programmes in institutions such as the Hong Kong Academy for Performing Arts. “No one can start learning the genre at 17 or 18 years old – it is too old. They have to start at around 10 to 11,” he says.


Prof. Leung Bo Wah headed the “Collaborative Project on Teaching Cantonese Opera in Primary and Secondary Schools”, which spanned four years from 2009. The project earned him the prestigious Musical Rights Award from the International Music Council of Unesco in 2011.

In his study, Leung recommended that the Education Bureau should encourage primary and secondary schools to offer Cantonese opera as an extracurricular activity so pupils could encounter the art form from an early age, in view of the shortage of competent and suitable applicants for bachelor degree programmes in institutions such as the Hong Kong Academy for Performing Arts. “No one can start learning the genre at 17 or 18 years old – it is too old. They have to start at around 10 to 11,” he says.


「在香港學校推行粵劇教學是當前本港音樂教育的一個重要的議題。面對這個挑戰,香港教育局、教師培訓機構,乃至所有學校均有責任推廣香港本土文化傳承和發展。香港音樂教育自殖民地時代以來均向西方音樂和價值觀傾斜,令年輕一代對中國和本土傳統文化產生一種疏離感;面對新世紀,香港音樂教育工作者應為維持一個均衡的中西音樂價值觀而努力。」


「香港粵劇現正面臨着傳承的危機,目前粵劇學校較少教授傳統劇目,昔日的專業演員培訓方式也不復存在;京劇的影響,尤其京劇培訓帶領着粵劇,使學生對傳統粵劇的認識有限。」