Skip to main content
  • Orienting Synge: Translation and Reception of John Millington Synge’s Plays in the Greater China Area
    Project Leader - Dr CHANG Tsung-chi Hawk
  • Hong Kong Modernism in Wenyi Xinchao
    Project Leader - Dr AU Chung To
  • A History of Representation of Mainlanders in Hong Kong TV Dramas
    Project Leader - Dr ZHOU Lulu
  • Spaces of Precarity: Migration, Spatiality and the Refugee Graphic Narrative
    Project Leader - Dr BANERJEE Bidisha
  • A Japanese Zen Poet-monk’s Interpretation and Reimagining of Su Shi - A Study on Banri Shūkyū’s Shōmono-style Commentary Tenka haku [The Brightest of the World]
    Project Leader - Dr SHANG Haifeng Aaron
Orienting Synge: Translation and Reception of John Millington Synge’s Plays in the Greater China Area

J. M. Synge (1871-1909) was a critically acclaimed man of letters in twentieth-century Irish literature and is most remembered for his plays, such as The Playboy of the Western World (1907) and Riders to the Sea (1904). This year is the 150th anniversary of the dramatist’s work, which has been said to “demonstrate the importance of wildness, resistance and imagination” while simultaneously attracting controversy due to his unconventional depiction of nationhood and women. Compared to other Celtic Revivalists such as William Butler Yeats, Synge and his plays are not well known in the Greater China Area despite his fame in Europe and America. However, the fact that nine translators in China and Taiwan have translated Synge’s plays into Chinese since the 1920s is evidence of a degree of popularity. Though impressive, these translations have not been thoroughly vetted, researched, and critiqued. In this project, I seek to meticulously investigate those Chinese interpretations of Synge’s plays by all nine writers and scholars from China and Taiwan: Guo Moruo (郭沫若), Xu Xuxuan (徐序瑄), Tian Han (田漢), Peng Ching-hsi (彭鏡禧), Ma Ching-chao (馬清照), Chen Ge (陳戈), Tsai Chin-sung (蔡進松), Chang Tsung-chi (張崇旂), and Hsieh Chih-hsien (謝志賢). To further understand the Sinophonic adoption of Synge’s work, my project studies two dramatic performances of his The Playboy of the Western World. The first of which was staged in Beijing in 2006 and second in Taipei in 2016. My plan is to pursue a diachronic, chronologically ordered, study of the translation and staging of Synge’s plays in the Greater China Area, with a view to addressing a number of critical issues at the time they were transposed for a Chinese-speaking world: the nature and pattern of intercultural translation, the mutuality of western impact and Chinese agency, the problem of the domestication and exoticization of the ancestral literary artifact, the manipulating intervention of ideological imperatives, and the linguistic question of translatability. To draw a complete and holistic picture of how Synge’s work was received and understood, in addition to analyzing the nine Chinese translations and parsing the two performances, my study will canvass and examine a host of other materials, which will include academic articles and theses as well as newspaper and magazine articles. Vertically, my research contributes to a deeper understanding of the translation, reception, and impact of Synge’s plays in the Greater China Area. Horizontally, my work sheds light on the meanings and implications of the translations of his work as an integral part of the modern Chinese project of cultural engagement with the West. 


Year: 2022 - 2025

Project Leader -

Dr CHANG Tsung-chi Hawk

Hong Kong Modernism in Wenyi Xinchao

No consensus has been achieved on when literary modernism began in Hong Kong. Some critics trace the beginning of Hong Kong modernism to the 1950s, while others argue that its roots lie further back. While it is difficult to determine beginning of Hong Kong modernism with precision, it is an indisputable fact that the publication of Wenyi Xinchao [Literary New Wave] in the 1950s by Ma Lang (a.k.a. Ma Boliang), who served as a poet-cum-editor of the magazine, was crucial for the later development of Hong Kong modernism. The relationship between the magazine and modernism has been the focal point for much discussion since then. However, to what extent did the magazine devote to promoting modernism is controversial. For example, while Ma Lang claimed that the magazine was meant to advocate modernism in Hong Kong in the 1950s, a major and regular contributor to the magazine, Lee Wai-Ling, thought otherwise. In the seventh issue of the magazine, Lee remarks that whether the much-used term “modernism” should be considered a catch-all term is still a question that has yet to be answered. Despite the fact that no consensus has been reached about the relationship between the magazine and modernism, it is a common belief that the magazine has had a potent influence on the later development of Hong Kong modernism. Therefore, rather than following along with the current discussion, this proposed project will focus on the following question: What are the elements of modernism to be found in the magazine? Among previous studies it should be noted that only a few have actually investigated the characteristics of modernism. In addition, the recent development of Western modernist discourse has not been taken into account. This project aims to bridge this research gap by examining all fifteen issues of the magazine. Two distinctive features of Hong Kong modernism observed in the magazine will be discussed in detail. This study argues that the transformative political stance of the magazine, from nationalism to localism over the years, and its localized Chinese lyrical tradition are in fact a progressive and future-oriented force in the development of Hong Kong modernism. Upon reconsidering the characteristics of modernism found in the magazine, this project will help conceptualize the distinctive features of early Hong Kong modernism.


Year: 2022 - 2024

Project Leader -

Dr AU Chung To

A History of Representation of Mainlanders in Hong Kong TV Dramas

Representation is a key concept to cultural studies. Who can be on TV? Do they represent diversity or stereotypes? Why? What will be the consequences? These are questions of aesthetics and politics. This study aims to write a critical history of representation of Chinese mainlanders in Hong Kong TV dramas (HDs, hereafter). From the lazy and imprisoned Ah Chian(阿燦, 《網中人》1979), to the well-educated and conniving Tian Mi (田蜜, 《不懂撒嬌的女人》2017), mainlander images have become more and more complicated, contingent, and contradictory. This representation has a symbolic power that has contributed to the public imaginations and to practices of Mainland-Hong Kong relations, as well as the Hong Kong identity. Ma (1999) and Gunn (2006) have found a dualism in several pre-1997 HDs: barbarian/civilized, other/us, mainlander/HongKonger, which contributes to constructing a Hong Kong identity. They are illuminating because this dualism continues to appear in post-1997 HDs; but they have not criticized the dark side of it: discrimination and symbolic violence. 


Year: 2021 - 2024

Project Leader -

Dr ZHOU Lulu

Spaces of Precarity: Migration, Spatiality and the Refugee Graphic Narrative

The refugee crisis of the 21st century is one of the most challenging the globe has faced; today more than an estimated 68 million people are displaced from their homes. Postcolonial and diaspora studies have been slow to respond to the need to reconceptualize theories of migration in the context of the new age of migration. The traditional articulations of diasporic identity formation are lacking in theorizing refugee identities characterized by statelessness, violence and precarity. The kinds of transnational affiliations that foster diasporic identity formations are often absent in the case of refugees on the move as are the engendering of hybrid and cosmopolitan identities so celebrated in diaspora studies


Year: 2021 - 2024

Project Leader -

Dr BANERJEE Bidisha

A Japanese Zen Poet-monk’s Interpretation and Reimagining of Su Shi - A Study on Banri Shūkyū’s Shōmono-style Commentary Tenka haku [The Brightest of the World]

Su Shi is arguably one of imperial China’s most prominent drivers of the trend of amalgamating literature, art and religion, where his contributions have a special place in the history of the wider Sinosphere. Su was demoted and sent into exile in Huangzhou, and it can be argued that during this low period, his attempt to seek solace in tathāgatagarbha thought had a substantial impact on his literary and artistic works. But this Buddhist influence on Su’s compositions has been not sufficiently discussed among the many Song and Qing dynasty periods Chinese criticisms of his work, perhaps in part due to their authors’ strong affiliations with Confucianism. A different perspective of these works, however, can be found in a commentary written in Chinese by the poet-monk Banri Shūkyū, who flourished in Japan during the Muromachi period. Banri’s alternative perspective, presented in his Tenka haku (The Brightest of the World), was informed by his training as a Japanese Zen monk, scholar and poet, his exposure to different traditions of exegesis and training in art and literature, and personal experiences that in some ways echoed with those of Su Shi, including Banri’s experiencing regret and dejection at being compelled, when middle-aged, to renounce his vows and return to lay life.


Year: 2021 - 2023

Project Leader -

Dr SHANG Haifeng Aaron

A Study on Textual-Research Poetry in the Qianglong-Jiaqing Period: Data Collection and Framework

During two prosperous periods in the Qing Dynasty, the Qianlong and Jiaqing, textual research was prevalent, and textual-research poetry became a widely popular art. The trend of writing textual research poetry arose, and such a trend was sustained for about one hundred years. This kind of poem was based on the textual-research of various cultural relics, which emphasized the selection of materials. Such poems were mostly written in ancient poetry or song style. Scholars of poetry history and criticism often criticized this act of "academic-stuffed poetry," believing that it damaged the image and lyrical characteristics of poetry. Such acts of treating poetry had always been rejected, and such rejection worried those who practised it in such a way that it eventually disappeared in the history of poetry. However, for such a kind of poetry that can flourish for a hundred years, it must have been sustained by various conditions. The grand narrative of poetry history alone cannot reflect its real value. After all, textual-research poetry was considered as cross-genre (Li-E and Hang Shi-jun of Zhejiang school, Weng Fang-gang of Jili school, Yuan Mei and Yang Fang-can of Xingling school), cross-regional (Beijing, Guangzhou, Hangzhou, etc.), cross-class (famous officials such as Wang Chang and Ji Yun, scholars such as Gui Fu and Huang Yi, commoner writers such as Huang Jingren, etc.). The poetry was widely known and distributed. Moreover, textual-research poetry appeared in the Qian-Jia period when the material culture was vibrant, where different "things/objects" contained different meanings in textual-research poems and literary circles. Aimed at examining the relationship between objects, humans, and literature, a new understanding of the value of poetry produced in the Qing Dynasty will become apparent after various research perspectives with specific case studies in this proposed study are completed.


Year: 2021 - 2023

Project Leader -

Dr YIP Cheuk Wai

  • Wig: The Global History of a Cold War Commodity, 1958-1979
    Project Leader - Dr PETRULIS Jason Todd
  • Redressing Atrocities: Forms of Reconciliation in Postcolonial Southeast Asian Literature
    Project Leader - Dr TSE Yin Nga Kelly
Wig: The Global History of a Cold War Commodity, 1958-1979

“Wig: The Global History of a Cold War Commodity, 1958-1979,” examines Asia’s “miraculous” economic growth under the US Cold War umbrella by tracing the “life” of a strange commodity: the human-hair and synthetic-fiber wig. In the 1960s-70s, wigs became a key Cold War commodity in Asia: the #2 export in South Korea, employing over 40,000 people; the #4 export in Hong Kong, employing 30,000; and a state-supported industry in India and Singapore. By the 1970s, when 40% of US women wore wigs or hairpieces, the wig was a US$1 billion global industry, dominated by Asian wigmakers and Korean-American wig retailers. But while no one intended for wigs to fuel Asian industrialization and globalization, the rise of wigs was not an accident. The wig became a Cold War commodity in 1965, when the US extended its 1950 trade embargo against China to include communist “Asiatic” hair – cutting off China’s US$10 million hair trade to punish its escalation of the Vietnam War. This seemingly minor intervention had major consequences: by restricting trade in communist hair, the embargo devastated Hong Kong’s wig industry (which relied on Chinese hair) and jumpstarted South Korea’s industry (since the ROK harvested its own “anti-communist” hair). And as Asian wigmakers scrambled to find new, ideologically acceptable hair sources, they produced a complex map of the Cold War Asia-Pacific: hair was smuggled from China to Hong Kong through Indonesia, and flown from non-aligned India to US-allied South Korea. Wigs thus reveal how Asian export-led industrialization took shape under and beyond US Cold War influence. This project introduces global and interdisciplinary approaches to studying Cold War history. By examining how wigs moved, we understand Asian growth differently: seeing how Asia’s industrialization was shaped not only by Cold War politico-economics but also by ordinary people, from bureaucrats and factory workers to hair peddlers and wig-wearers. The project thus makes a methodological intervention in two growing fields of history, the history of capitalism and global history, by combining “top down” (diplomatic history, political history, economic history) and “bottom up” (social history, labor history, material culture) approaches, producing a thick, transnational approach to global history. “Wig” will yield a book proposal, conference presentations, a journal article, and a complete book draft. To create impact beyond academia, project findings will be used to produce multilingual global history teaching materials, which will be disseminated locally and through a web site for educators around the world.


Year: 2021 - 2025

Project Leader -

Dr PETRULIS Jason Todd

Redressing Atrocities: Forms of Reconciliation in Postcolonial Southeast Asian Literature

Redressing Atrocities: Forms of Reconciliation in Postcolonial Southeast Asian Literature This project offers a critical exposition of reconciliation in postcolonial Southeast Asian literature in English. It considers how literary forms are used as a medium to explore reparative possibilities for past and present conflicts in Southeast Asia. How might we read Anglophone Southeast Asian literature and critically frame the apparent lure of reconciliation for postcolonial Southeast Asia? How do these texts register reparative desires in their literary strategies, narrative shapes, and formal structures? What aesthetic, ethical, and epistemological roles do literary imaginations perform in present-day conflict-ridden spaces around the world? Though reconciliation assumes a prominent status in public discourses and transitional justice mechanisms such as Truth and Reconciliation Commissions globally, it has yet to attain sustained discussion in the literary humanities. This is particularly so in postcolonial critical discourses which have often stressed the ethical value of resistance and viewed reconciliation with suspicion. While some postcolonial scholars have begun to examine the complexity of reconciliation in recent years, they have hitherto tended to overlook the remedial potential of English-language Southeast Asian narratives. As a first attempt to address these critical lacunae, this proposed ECS project seeks to reclaim the vocabulary of reconciliation for postcolonial studies and shift the field’s geographical ambit from the dominant sites of Canada, South Africa, Australia to the often neglected Southeast Asia. In particular, the project examines a corpus of Anglophone Southeast Asian literature on four conflicts: Tan Twan Eng’s novel on the Japanese occupation of Malaya, Viet Thanh Nguyen’s short story collection on the war in Vietnam, Vaddey Ratner’s literary memoir on the Cambodian genocide, and the recent poetry on the Rohingya crisis. This proposed project argues that by addressing atrocities and their aftermaths, the selected postcolonial Southeast Asian texts thematically and formally register an ethics of reconciliation. Such literary expressions seek to redress injustices and repair injured communities within and beyond Southeast Asia, despite the acknowledged enormity, if not impossibility, of the task. Contrary to its often reductive representation in governmental policies and legal avenues, reconciliation as articulated in the selected aesthetic forms captures the paradoxes, partiality, and cultural-historical embeddedness of reparative work. All four cases consider the possibility of reconciliation and the countervailing prospect of irreconcilability. Overall, this project demonstrates that Anglophone Southeast Asian literature makes an important contribution to rethinking reconciliation outside bureaucratic and legal-judicial domains.


Year: 2021 - 2024

Project Leader -

Dr TSE Yin Nga Kelly

  • Archival Research for Many, Some, One: American Literature in the Age of Identification
    Project Leader - Dr CLAPP Jeffrey Michael
  • 當代華語科幻小說對人工智慧決策系統的想像
    Project Leader - Dr CHAU Man Lut
  • 後九七香港作家小說中的動物書寫研究
    Project Leader - Dr CHAU Man Lut
  • 東方博物館(屬瑞典世界文化博物館)藏《貉子簋》的藝術風格、鑄造技術與西周王朝的東境
    Project Leader - Dr LEI Chin-hau
Archival Research for Many, Some, One: American Literature in the Age of Identification
  • Complete monograph draft with the use of major US archival collections
  • Secure book contract from major US university press

Year: 2023 - 2024

Project Leader -

Dr CLAPP Jeffrey Michael

當代華語科幻小說對人工智慧決策系統的想像
  • 分析當代華語科幻小說作家(例如王侃瑜、顧適、林新惠等)如何通過文學進行思想實驗,描繪人工智慧決策系統對人類社會產生的各種可能影響
  • 評價當代華語科幻小說作家對人工智慧決策系統的想像,怎樣映現他們對「身體」的見解
  • 促進本校之現代中國文學研究發展,配合了大學實現人文學研究發現領先中心的目標

Year: 2023 - 2024

Project Leader -

Dr CHAU Man Lut

後九七香港作家小說中的動物書寫研究
  • 分析後九七香港作家如何通過敘寫動物,在小說中展現他們對於城市動物生存狀況,人與動物之關係等議題的思考
  • 為香港文學研究開拓動物/生態書寫之研究方向
  • 為日後以生態文學批評(Ecocriticism)的方法論來研究香港文學或當代中國文學,做好前期準備
  • 是次研究不僅有助促進本校之香港文學研究發展,更配合了大學實現人文學研究發現領先中心的目標

Year: 2022 - 2023

Project Leader -

Dr CHAU Man Lut

東方博物館(屬瑞典世界文化博物館)藏《貉子簋》的藝術風格、鑄造技術與西周王朝的東境

清代出土的《貉子簋》(《集成》03977)幾經轉手,最終由瑞典東方博物館收藏。其銘文與藝術反映了西周早、中期之交東土紀國的歷史與文化,極具研究價值。然而,《貉子簋》並非考古發掘品,具有漫長而複雜的流傳史,使其器物與銘文的真實性有待驗證。此外,該器的紋飾特殊,需將其置於現代的考古學環境和譜系中進行分析。本研究的目的是結合歷史學、考古學、藝術史以及科技檢測等跨領域研究方式,達成以下幾個研究目的:

  • 重建《貉子簋》的流傳史
  • 檢視《貉子簋》在考古學環境和譜系中的定位
  • X光檢測《貉子簋》的墊片、範線及其鑄造技術特徵(尚需經典藏之博物館批准)
  • 透過《貉子簋》探討西周紀國以及周王朝東方邊境的歷史與文化期望此研究可以闡發《貉子簋》的研究價值,並嘗試結合文獻研究與科技檢測的跨領域研究方法,同時與瑞典遠東博物館建立進一步的合作關係

Year: 2022 - 2023

Project Leader -

Dr LEI Chin-hau