Call for Abstracts

Hide AllShow All

Objectives
+

The ICELEAL2022 congress aims to bring together academics from around the world to report on their various research work related to English language education and applied linguistics. As English language education and applied linguistics are gaining momentum in this globalized world, we hope that through this congress we can promote Hong Kong as a hub for academic exchanges and collaborations in the area of English language education and applied linguistics. We welcome scholars and postgraduate students to report their studies in these areas.

Congress Sessions
+

The congress will be composed of keynote speeches, oral presentations and symposiums. In addition, pre-congress workshops will be organized to provide opportunities for colleagues and postgraduate students to receive hands-on training in the areas of ‘corpus-based language learning and teaching’, ‘technology-enhanced language learning and teaching’, and ‘machine translation’.

Congress Theme
+

The themes of the congress include but are not limited to the following areas (Click on each of the theme to view the specific topics):

  1. English Language Education
  2. Applied Linguistics
  3. Bilingual Education and Bilingualism
  4. Translation Studies
1. English Language Education
+
  1. English Language Education Theories and Practices
  2. Content-based Instruction
  3. English for Vocational Education
  4. Innovations in ESP Curriculum Design
  5. Trends and Challenges in English for Specific Purposes
  6. Multi-/Cross-cultural Issues in English Education
  7. Inter-cultural Communication
  8. Technology and English Education (Web-based Instructional Design for English Language Instruction; Technology-enhanced English Language Assessment; Mobile Assisted English Language Learning)
  9. Other Related Topics
2. Applied Linguistics
+
  1. Corpus linguistics (Corpus-based language studies (lexis, grammar, phonology, discourse, etc.), Corpus-based language learning and teaching, Special uses of corpus linguistics)
  2. Pragmatics
  3. Discourse Analysis
  4. Psycholinguistics
  5. Sociolinguistics
  6. Phraseology
  7. Language and Culture
  8. Language and Technology
  9. Language Assessment
  10. Cross-linguistic and Cross-cultural Communication
  11. Gender Studies
  12. Other Related Topics
3. Bilingual Education and Bilingualism
+
  1. English Medium Instruction (EMI)
  2. Content and Language Integrated Learning (CLIL)
  3. Bilingual Language Acquisition
  4. Bilingual Teacher Development
  5. Language-in-education Policy
  6. Family Language Policy
  7. Other Related Topics
4. Translation Studies
+
  1. Theory and Practice of Translation and Interpretation
  2. Translation and Interpretation Teaching
  3. Audiovisual Translation
  4. Translation and Technology
  5. News Translation
  6. Other Related Topics
Abstract Submission
+
  1. Language requirement: English
  2. Word limit: No more than 400 words (excluding references and figures).
  3. Content: research background, objectives, methods and preliminary findings (please do not send full papers).
  4. Submission method: Abstract submissions for paper presentations should be sent directly to the Congress Secretariat, iceleal2022@eduhk.hk using the following template, which you can download here.
  5. Download Abstract Template
  6. Maximum number of submissions: Individuals may submit one abstract as the sole/first author of a paper. In addition, an individual may have a role as co-author/co-presenter of another paper(s), with another presenter as the first-named author.
  7. Abstract submission deadline: 31 July 2022 (Sunday).
  8. All abstracts will be reviewed by the Review Committee. Applicants will be notified by no later than 1 September 2022 via email.
Winners of "Best Paper Award for Postgraduate Students"

Yue QIU
(Nanyang Technological University)
Cognitive Load Measured by Eye Tracking in a Multimodal Listening Assessment
Joyce Oiwun CHEUNG
(The Hong Kong Polytechnic University)
Syntactic Complexity Difference between L1 and L2 Translators: A Case Study of Laozi Translations
Quick Links