人文學院
 

日期 2013-12-03
時間 18:00 - 20:00
電郵 cheukyin@ied.edu.hk
電話 2948 6554

查詢

香港教育學院文學及文化學系 中國文學文化研究中心 合辦

「中國文學原典選讀」第二十七次讀書會

 

香港教育學院文學及文化學系、中國文學文化研究中心合辦的「中國文學原典選讀」第二十七次讀書會將於2013年12月3舉行,誠邀各位參與,詳情如下:

 

題目:新小說與新傳記之間:以晚清女作家湯紅紱的翻譯小說為中心

日期:2013年12月3日(星期二)

時間:晚上6:00-8:00

地點:香港教育學院B3-G/F-02(中國文學文化研究中心)

導讀:崔文東(香港中文大學中國語言及文學系博士研究生)

導讀者簡介:香港中文大學中國語言及文學系博士候選人,研究興趣包括晚清文學與文化、晚清翻譯史、香港文學與文化,論文散見於《漢學研究》、《電影藝術》、《翻譯史研究》、《中國翻譯》、《翻譯學報》等期刊,曾獲2010年宋淇翻譯研究論文紀念獎。

講題介紹:晚清時期新小說的著譯如火如荼,新傳記的著譯也盛況空前,構成了兩大新文類對話的契機,而晚清女作家湯紅紱以新傳記體翻譯域外小說的實踐就是其中一例。日俄戰爭前後,日本軍事小說與家庭小說層出不窮,湯紅紱為喚起國民尚武精神,將其譯入中文。她受史傳傳統影響,視此類小說為真人真事的記錄,而此時新傳記風行宇內,以「新民體」渲染英雄事跡,湯紅紱據此改造原著小說,鼓蕩英雄崇拜熱潮。晚清新傳記源自日本評傳,湯紅紱以之翻譯日本小說,其間迂回曲折的影響關係,突顯了晚清文學跨文化、跨文類的特質。

以上活動納入「中文教育課程學術活動奬勵計劃」計算項目。查詢及報名可與李卓賢先生(電郵:cheukyin@ied.edu.hk;電話:2948 6554)聯絡。謝謝!